Due to unforeseen circumstances, the original translator of this project is unable to continue translating. As such, there is an opening for anybody who would like to apply as a translator to pick up where this project left off.
Even if you are not sure about your translation abilities, we here at NanoDesu Translations don’t believe in leaving staff behind – you will always be supported by a talented staff and dedicated editors to help you improve and find your groove. As such, we encourage you to apply if you are at all interested in translating this project.
This project is in indefinite hiatus.
Progress Bar: 2-13 up!
IriSora has officially moved to the new site with a new banner! Check it out here.
Sorry about the delay. School happened as well as GTA5 and FF14 and :3
On the plus side, Chapter 2 is pretty much done at this point, wrapping up at 2-17~ish.
It’ll continue at the usual pace every Friday.
Volume 1, Chapter 1 is complete.
Thank you to those who have been reading.
My appellate advocacy class ends this coming Tuesday, so I might increase the rate at which I release for a while, provided my clerkship doesn’t get too crazy. I have quite the buffer built up, so expect regular releases.
Thank you, and enjoy.
I made this post to basically let you guys know that ideally I plan to release at a rate of a section a week, with Friday being the regular release day.
I’d like to thank ND for having me, my editor mbamg for fixing stuff, etc.etc.
I don’t have much to say for now, but I hope you enjoy reading IriSora. It’s a 4 volume series, so enjoy the ride.
Feel free to leave any comments, suggestions, whatever you’d like.
Welcome to our newest light novel translation, Iriya no Sora, UFO no Natsu! This project will be headed by halozy, who is already doing an amazing job with the translation of this classic novel. Come, relax, and enjoy your stay!
The work translated on this website is the legal property of its original copyright holder. It is translated here without monetary incentive solely for the purposes of promoting domestic interest in the work and improving personal language proficiency.
Any or all content of this website will be deleted upon the establishment of an official license for translation of this work into English or upon request by any of the original copyright holders for this work.